Тема доклада относится к тому кругу лексики русского языка, традиция лингвистического исследования которого была прервана в советский период. Многие слова, которые ныне вновь стали использоваться, вообще отсутствуют в словарях современного русского языка. При подготовке материалов, вошедших в книгу «Церковная лексика греческого происхождения. История слов», опубликованную в 2022 г., докладчице часто помогали книги, словари и энциклопедии дореволюционного времени, а также издания на иностранных языках.
Данные о происхождении и истории церковной лексики, о путях ее заимствования в русский язык имеют значение не только для истории русского языка и истории церкви, но и для самых разных областей научного знания. Именно из таких исследований мне доводилось черпать знания о реальном содержании того или иного термина. Так, например, при обращении к терминам, обозначающим части православного храма (наос, алтарь, нартекс), оказались необходимыми сведения, представленные и в книгах по истории религиозных культов, и в трудах по архитектуре, медицине, ботанике. В работах же лингвистического характера выясняются некоторые моменты, представляющие интерес как для истории этих наук, так и вообще для истории нашей культуры.
В докладе предполагается рассказать о происхождении и истории терминов, обозначающих части православного храма, о путях их заимствования в русский язык, дать лингвистический анализ существительных нао́с, алтарь, нартекс, с особым вниманием к их этимологии, рассмотреть варианты фонетико-графического оформления этих слов, а также развитие их семантики в языке-источнике и в истории русского языка.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.